01.03.2017

Jak w Polsce tłumaczy się twórczość Jodi Picoult?



















Jodi Picoult jest autorką trudniącą się w pisaniu książek poruszających trudną tematykę. W tym wpisie chciałabym się jednak skupić nie tyle na jej warsztacie, czy pisanych historiach, ale na tytułach powieści jej autorstwa. Konkretnie na kwestii tłumaczenia ich nazw na język polski, które w dziewięćdziesięciu procent nie jest dosłowne.
Zapraszam na drugą odsłonę Bitwy na tytuły.


Tym razem z powodu problemów z ankietami proszę o głosy w komentarzach. Możecie pisać dowolną formę bylebym mogła się w połapać, więc napisanie polski/zagraniczny również będzie prawidłowe. 

Głosujemy na tytuł, który albo lepiej pasuje do powieści (jeśli ją czytaliśmy), albo bardziej nas zachęca do jej przeczytania lub, który po prostu bardziej nam się podoba.
Remis możecie zaznaczyć zarówno w sytuacji gdy a) żaden z tytułów wam się nie podoba b) nie potraficie wybrać, która nazwa podoba się wam bardziej.


1. Karuzela uczyć vs. The Pact

Polski tytuł chociaż jak najbardziej pasuję do tej powieści, to w pierwszym odruchu kojarzy mi się z prostą historią miłosną i nie budzi mojej większej ciekawości. The Pact zaś do książki pasuję równie dobrze, a jednocześnie pobudza moją wyobraźnię. Niemal natychmiast po usłyszeniu oryginalnego tytułu w mojej głowie pojawia się, bowiem pytanie: o jakim pakcie może opowiadać ta historia?

2. To co zostało vs. The Storyteller

Tytuł przetłumaczony idealnie wpasowuję się w pierwszy akapit opisu tej książki, ale niestety do drugiego kompletnie mi nie pasuję. W dodatku ani po naszym tytule ani oryginalnym, nie jestem w stanie nawet pomyśleć o czym opowiada ta historia. Angielska wersja kojarzy mi się też niestety z inną powieścią.

3. Bez mojej zgody vs. My Sister's Keeper

Myślę, że w tym przypadku polska nazwa pasuje do historii równie dobrze co oryginalna.

4. W imię miłości vs. Perfect Match

Tutaj uważam, że polski tytuł brzmi adekwatnie przynajmniej do opisu fabuły, zaś amerykańska budzi we mnie pewną dozę niepokoju. Ostatecznie zdecydowałabym się chyba właśnie na tytuł oryginalny, ponieważ jest intrygujący.

5. Pół życia vs. Lone Wolf

Tytuł oryginalny brzmi jak metafora i sprawia, że mam ochotę sięgnąć po tę książkę by dowiedzieć się, co może symbolizować wilk w tytule. Polski zaś jest dla mnie po prostu nijaki.

6. Krucha jak lód vs. Handle with care

W tym przypadku nazwa angielska jest świetna, ale jej dosłownie tłumaczenie na nasz język nie byłoby dobrym pomysłem. Tytuł polski oddaję to o czym opowiada ta książka, a jednocześnie bardzo dobrze wygląda.

7. Z innej bajki vs. Between the Lines

Nie mam tutaj wątpliwości tytuł angielski idealnie wpasowuję się w historię przedstawioną w książce, zaś polski brzmi dobrze, ale nie jest idealny.

***

W bocznej kolumnie możecie zagłosować, który typ głosowania bardziej wam odpowiada i będę bardzo wdzięczna za każdy głos. 

Następny wpis pojawi się jeżeli będę widzieć, że podoba wam się taka zabawa, w granicy 25 marca. ;)


2 komentarze:

  1. Witam, witam, w sumie dobry wieczór!
    Tak, jak przypuszczasz nie przypadkiem zawitałam na Twojego bloga, a jednak w wolnej chwili, którą znalazłam :)

    1. Tutaj wybieram remis.
    2. Zdecydowanie polski.
    3. Remis.
    4. Remis.
    5. Tu też remis.
    Polski tytuł nie jest przekonujący, choć trochę ciekawy. A zagraniczny... Remis :)
    6. I w tym punkcie mam zagwozdkę! Bo z dwóch wymienionych żaden tytuł mi się nie podoba. Nie wiem, od czego to zależy ;P
    Remis.
    7. Polski.
    Już wpisałam ósemkę, a tu koniec głosowania. Zatem wyczekuję kolejnych części "tytułowego starcia" ;)

    Pozdrawiam ;)

    Britstone.

    OdpowiedzUsuń
  2. Bardzo fajny pomysł na zabawę :-)
    1. Podobnie jak Ciebie, angielski tytuł mnie intryguje, podczas gdy polski zwyczajnie kojarzy mi się z słabym romansidłem..
    2. oryginał
    3.polski jest okej
    4. polski
    5. oryginał!!
    6. polski
    7. oryginał

    Twój blog intryguje mnie swoją wyjątkowością, więc obserwuję i wyczekuję postów ♥

    pozdrawiam i zapraszam na swój nowy blog,

    http://booksdreamgarden.blogspot.com/ ♥

    OdpowiedzUsuń